ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 研究紀要
  2. 53 (2018)

ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較

https://kunion.repo.nii.ac.jp/records/2079
https://kunion.repo.nii.ac.jp/records/2079
307c3074-2988-49a9-8b20-437e27ce92af
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2019-05-20
タイトル
タイトル ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較
タイトル
タイトル Vergleich der willensbezogenen Bedeutung zwischen dt. müssen, sollen und nl. Moeten
言語
言語 jpn
キーワード
主題 話法の助動詞, 対照言語学, 翻訳比較, müssen, moeten
資源タイプ
資源タイプ departmental bulletin paper
アクセス権
アクセス権 metadata only access
著者 末松, 淑美

× 末松, 淑美

WEKO 3614

末松, 淑美

ja-Kana スエマツ, ヨシミ

Search repository
Suematsu, Yoshimi

× Suematsu, Yoshimi

WEKO 3615

en Suematsu, Yoshimi

Search repository
抄録
内容記述 ドイツ語müssenとsollen、およびオランダ語moetenという3つの話法の助動詞の「意志的意味」について、「要求」という場面での表現を中心に、「意志」の働きかけの強さや、場面に関わる人物の役割、ニュアンスの違いなどを、ドイツ語・オランダ語間の翻訳比較を通して観察した。その結果、確認できたこととして:(1)müssenとmoetenは肯定文で使われる限りは、「必然・必要」および話者から二人称への「要求」などで意味が重なっている。(2)moetenは強い「要求」だけではなく、ドイツ語のsollteが表現するような控えめな「要求」にも使用できる。(3)否定文ではsollenとmoetenに共通性がある。(4)moetenは、要求の場面に二人以上の人物が関わるなど、sollenに典型的な状況ではドイツ語sollenに翻訳される。(5)moetenは話者の強い「意志」を表わすことがあり、それはドイツ語のmüssenよりもwollenに相当する。
書誌情報 研究紀要
en : Kunitachi College of Music journal

巻 53, 号 1, p. 45-56, 発行日 2019-03-29
出版者
出版者 国立音楽大学
ISSN
収録物識別子 02885492
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-07-25 10:24:56.362693
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3