WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "a70e6056-199e-4fc7-a6b7-58d2efda80d2"}, "_deposit": {"created_by": 4, "id": "2079", "owners": [4], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2079"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:kunion.repo.nii.ac.jp:00002079", "sets": ["206"]}, "author_link": ["3614", "3615"], "item_10002_biblio_info_7": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2019-03-29", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicIssueNumber": "1", "bibliographicPageEnd": "56", "bibliographicPageStart": "45", "bibliographicVolumeNumber": "53", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "研究紀要"}, {"bibliographic_title": "Kunitachi College of Music journal", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_10002_description_5": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "ドイツ語müssenとsollen、およびオランダ語moetenという3つの話法の助動詞の「意志的意味」について、「要求」という場面での表現を中心に、「意志」の働きかけの強さや、場面に関わる人物の役割、ニュアンスの違いなどを、ドイツ語・オランダ語間の翻訳比較を通して観察した。その結果、確認できたこととして:(1)müssenとmoetenは肯定文で使われる限りは、「必然・必要」および話者から二人称への「要求」などで意味が重なっている。(2)moetenは強い「要求」だけではなく、ドイツ語のsollteが表現するような控えめな「要求」にも使用できる。(3)否定文ではsollenとmoetenに共通性がある。(4)moetenは、要求の場面に二人以上の人物が関わるなど、sollenに典型的な状況ではドイツ語sollenに翻訳される。(5)moetenは話者の強い「意志」を表わすことがあり、それはドイツ語のmüssenよりもwollenに相当する。", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_10002_publisher_8": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "国立音楽大学"}]}, "item_10002_source_id_9": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "02885492", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_access_right": {"attribute_name": "アクセス権", "attribute_value_mlt": [{"subitem_access_right": "metadata only access", "subitem_access_right_uri": "http://purl.org/coar/access_right/c_14cb"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "末松, 淑美"}, {"creatorName": "スエマツ, ヨシミ", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "3614", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "Suematsu, Yoshimi", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "3615", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "話法の助動詞", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "対照言語学", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "翻訳比較", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "müssen", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "moeten", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較"}, {"subitem_title": "Vergleich der willensbezogenen Bedeutung zwischen dt. müssen, sollen und nl. Moeten", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "10002", "owner": "4", "path": ["206"], "permalink_uri": "https://kunion.repo.nii.ac.jp/records/2079", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2019-05-20"}, "publish_date": "2019-05-20", "publish_status": "0", "recid": "2079", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較"], "weko_shared_id": -1}
ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較
https://kunion.repo.nii.ac.jp/records/2079
https://kunion.repo.nii.ac.jp/records/2079307c3074-2988-49a9-8b20-437e27ce92af
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2019-05-20 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | ドイツ語müssen, sollenとオランダ語moetenにおける意志的意味の比較 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | Vergleich der willensbezogenen Bedeutung zwischen dt. müssen, sollen und nl. Moeten | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題 | 話法の助動詞, 対照言語学, 翻訳比較, müssen, moeten | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
アクセス権 | ||||||
アクセス権 | metadata only access | |||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_14cb | |||||
著者 |
末松, 淑美
× 末松, 淑美× Suematsu, Yoshimi |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | ドイツ語müssenとsollen、およびオランダ語moetenという3つの話法の助動詞の「意志的意味」について、「要求」という場面での表現を中心に、「意志」の働きかけの強さや、場面に関わる人物の役割、ニュアンスの違いなどを、ドイツ語・オランダ語間の翻訳比較を通して観察した。その結果、確認できたこととして:(1)müssenとmoetenは肯定文で使われる限りは、「必然・必要」および話者から二人称への「要求」などで意味が重なっている。(2)moetenは強い「要求」だけではなく、ドイツ語のsollteが表現するような控えめな「要求」にも使用できる。(3)否定文ではsollenとmoetenに共通性がある。(4)moetenは、要求の場面に二人以上の人物が関わるなど、sollenに典型的な状況ではドイツ語sollenに翻訳される。(5)moetenは話者の強い「意志」を表わすことがあり、それはドイツ語のmüssenよりもwollenに相当する。 | |||||
書誌情報 |
研究紀要 en : Kunitachi College of Music journal 巻 53, 号 1, p. 45-56, 発行日 2019-03-29 |
|||||
出版社 | ||||||
出版者 | 国立音楽大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 02885492 |